優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢
您的位置:網站首頁 > 優(yōu)秀論文 > 正文

高職英語教學中學生常見的語法錯誤

作者:陳利亞來源:《文學教育》日期:2016-06-06人氣:1313

1、 動詞形式或時態(tài)錯誤

     動詞形式錯誤和時態(tài)錯誤是高職英語教學過程中常見的語法錯誤。時態(tài)錯誤主要是指,動作發(fā)出后,動詞形式并為隨之調整和改變。比如,應該使用一般現(xiàn)在時的語句卻使用了現(xiàn)在完成時或一般過去時。而動詞形式錯誤則多指不規(guī)則動詞的拼寫,比如,部分學生在英語學習中時常將“gone”錯誤的拼寫成“goed”。再如,有的學生忘記改變動詞形式。將“have recognized”錯拼為“have recognize”。由于英語的結構和漢語存在較大差異,因此,英語語法成為高職英語學習中的“攔路虎”,漢語結構中沒有時態(tài),漢語表達中也不涉及時態(tài)變化,所以學生時常忽視時態(tài)變化或出現(xiàn)動詞的拼寫錯誤。除此之外,誤用狀語、語義含糊、主謂不一致、無用反身代詞、濫用介詞等也是較為常見的語法錯誤。

2、 誤用冠詞

    誤用冠詞是高職英語教學中最常見的語法錯誤,冠詞歷來被視為高職英語語法教學的重難點。調查顯示,60%的高職學生在英語表達過程中易出現(xiàn)冠詞使用錯誤。可見,誤用冠詞嚴重影響了高職學生的英語表達。比如,大部分高職學生不能準確運用定冠詞“the”,不管是否需要使用定冠詞,許多高職學生都傾向于在表達中加入“the”。

3、 漢式英語表達

    高職學生在英語表達中還時常出現(xiàn)“漢式英語”。尤其在英語寫作中,許多高職生依據(jù)漢語的語序、語法、句法和結構,將漢語逐字翻譯成英語。比如許多高職生將“好好學習”根據(jù)漢語的表達習慣翻譯為“good good study”,這顯然不符合英語的表達邏輯。高職學生在英語交流過程中容易忽視英語的語法結構,按照漢語習慣表達。比如“hunt more companies”、“Catch more knowledge”等都是常見的漢式英語表達形式。這顯然不利于提高高職生的英語表達能力,在英語教學中應當充分重視。

網絡客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權、違規(guī),請及時告知。

版權所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

法律顧問:北京京師(新鄉(xiāng))律師事務所

關注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言