中外文學(xué)翻譯理論觀點(diǎn)概述
綜觀歷史,人類(lèi)的翻譯活動(dòng)可謂源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。在長(zhǎng)期的翻譯實(shí)踐中,人們總結(jié)出很多經(jīng)驗(yàn),認(rèn)識(shí)到翻譯是一項(xiàng)極其復(fù)雜的活動(dòng),它雖然是兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,但是牽涉到眾多因素和問(wèn)題。如果說(shuō)翻譯活動(dòng)復(fù)雜而困難,那么文學(xué)翻譯(有時(shí)也稱(chēng)為文藝翻譯)則將這種復(fù)雜和困難推到了頂點(diǎn)。
文學(xué)翻譯在眾多的翻譯類(lèi)型中獨(dú)具特色,它與其它的翻譯最大的不同就是“文學(xué)”二字。文學(xué)是一門(mén)“為滿(mǎn)足人類(lèi)審美的精神需求而存在和發(fā)展的學(xué)問(wèn)”。文學(xué)的基本性質(zhì)與主要特征,均源于文學(xué)和生活之間的這種特殊關(guān)系?!?
關(guān)于文學(xué)翻譯的概念,很多學(xué)者都給出了自己的看法。第一個(gè)提出“翻譯理論”概念和第一個(gè)全面系統(tǒng)描述翻譯語(yǔ)言學(xué)理論的學(xué)者
費(fèi)奧多羅夫(Андрей Венедиктович Фёдоров)在《翻譯理論概要》(1953)一書(shū)中明確指出,文藝翻譯確有其特點(diǎn),應(yīng)突出其美學(xué)方面,但是文學(xué)形象是語(yǔ)言手段創(chuàng)造的,也必須用另一種語(yǔ)言的手段來(lái)傳達(dá),因此從語(yǔ)言學(xué)角度研究翻譯理論是基礎(chǔ)。
蘇聯(lián)現(xiàn)實(shí)主義翻譯理論家卡什金(Ива́н Алекса́ндрович Кашки́н )談到文學(xué)翻譯時(shí)也指出,譯者在翻譯時(shí)需要做到“三忠于”,即忠于原作,忠于讀者,忠于現(xiàn)實(shí)。三者是密切相關(guān)的,不可分割的。此外,卡什金還提了第四個(gè)“忠于”,要對(duì)原作進(jìn)行嚴(yán)格限定的、縝密的處理,換句話(huà)說(shuō),就是發(fā)揮譯者的創(chuàng)作個(gè)性。為此,他曾說(shuō)過(guò)一句話(huà)就是:“富于創(chuàng)造性的翻譯,才算得上是崇高的藝術(shù)”。
同樣,美國(guó)的文學(xué)翻譯家瓊·帕里斯(Jean Paris)在《翻譯與創(chuàng)造》(Translation and Creation)一文中把翻譯比作繪畫(huà),認(rèn)為畫(huà)家要有自己的筆法和色彩的特點(diǎn)才能成為藝術(shù)家。因此,他認(rèn)為翻譯決不是處于次要從屬的地位,它是一種真正的創(chuàng)作活動(dòng)。這和另一位翻譯家D. S. 卡恩·羅思(D. S. Carne Ross)的觀點(diǎn)非常相似:翻譯是一種徹底的再創(chuàng)作,即先分解原文的語(yǔ)言成分,再用新的語(yǔ)言重新組合。
綜上所述,可以說(shuō),文學(xué)翻譯是翻譯的一個(gè)種類(lèi),它具有所有翻譯的共性:都是用一種語(yǔ)言傳達(dá)另一種語(yǔ)言的意義;但是文學(xué)翻譯又不同于其它種類(lèi)的翻譯,它要求譯作必須是文學(xué)作品,要能夠傳達(dá)作者的全部意圖,包括思想、情感、及語(yǔ)言手段。因此,翻譯決不是處于次要從屬的地位,它是一種真正的創(chuàng)作活動(dòng)。
本文來(lái)源:http://00559.cn/w/wy/63.html《文學(xué)教育》
欄目分類(lèi)
- 多措并舉激勵(lì)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè),以創(chuàng)新型資源推進(jìn)經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展
- 服務(wù)區(qū)域企業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型升級(jí),打造工業(yè)互聯(lián)網(wǎng)公共實(shí)訓(xùn)基地
- 歷史·實(shí)踐·未來(lái) ——從三個(gè)維度學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì)黨的二十屆三中全會(huì)精神
- 技術(shù)科學(xué)與基礎(chǔ)科學(xué)界限模糊化的哲學(xué)探討
- 淺析音樂(lè)編舞及其應(yīng)用
- 以舞育人:課程思政在舞蹈類(lèi)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的多元實(shí)踐與探索
- 規(guī)避重“技”輕“育”——基于中國(guó)民族民間舞與時(shí)代接軌的教學(xué)思辨
- 多元音樂(lè)文化視域下舞蹈藝術(shù)的融合創(chuàng)新研究
- 舞臺(tái)實(shí)踐在中職舞蹈課堂教學(xué)中的應(yīng)用研究
- 校企協(xié)同育人視域下舞蹈專(zhuān)業(yè)實(shí)踐教學(xué)模式的創(chuàng)新研究
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國(guó)內(nèi)核心期刊分級(jí)情況概覽及說(shuō)明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問(wèn)題”。
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識(shí)點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫(xiě)作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫(xiě)規(guī)則
- 盤(pán)點(diǎn)那些評(píng)職稱(chēng)超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱(chēng)話(huà)題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級(jí)黨報(bào)?是否有什么說(shuō)據(jù)?還有哪些機(jī)構(gòu)認(rèn)可黨報(bào)?
- 《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)》論文投稿解析,難度指數(shù)四顆星,附好發(fā)選題!