優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢

藏族傳統(tǒng)民間舞“卓”的詞源稱謂辨析

作者:朱傳琦來源:《尚舞》日期:2024-10-22人氣:18

藏語bro)(是指藏族遠古產(chǎn)生的以腳部動作為主的民間舞蹈形式的名稱,是流傳于康區(qū)且具有代表性的傳統(tǒng)歌舞漢語可擬聲為“卓”。也有因其舞時圍圓將其稱,漢語可擬聲為“果卓”。目前,業(yè)界對這一歌舞研究頗多,但多稱其為“鍋莊”。可筆者發(fā)現(xiàn)“鍋莊”一詞與藏族傳統(tǒng)歌舞“卓”并無內(nèi)生性聯(lián)系“鍋莊”一詞本就多意,“鍋莊”來指代這一藏族傳統(tǒng)歌舞存在模糊性以及指代上的不明確性目前更是呈現(xiàn)出“泛鍋莊化”的發(fā)展趨勢,即將藏族地區(qū)的圓圈舞普遍稱之為“鍋莊”,這樣的發(fā)展趨勢很容易引起藏族傳統(tǒng)舞蹈與其稱謂之間的“名不符實”現(xiàn)象。因此本文擬從這一傳統(tǒng)歌舞的詞義、本體、內(nèi)涵等角度,對其衍生出的多種稱謂進行辨析,泛鍋莊化的現(xiàn)象進行闡釋 

1.藏族傳統(tǒng)民間舞“卓”相關稱謂辨析 

目前在學術界,對于“卓”這一傳統(tǒng)歌舞稱謂存在諸多觀點,主流上是分為這一傳統(tǒng)歌舞固有的稱謂和目前流行的“鍋莊”圍繞著源語與漢語“鍋莊”衍生出多種稱謂,筆者通過走訪和查閱相關資料,將這兩類稱謂及其衍生出的稱謂梳理如下

1.1類衍生稱謂

在藏語中,指的是“舞”或“舞蹈”之意在表演過程中圍成圓圈,男半圈女半圈,男女各有一名卓本,繞圈循環(huán);舞時手臂動作較少,腳下動作豐富,主要有:踏、跨、點、劃、掖、吸、蹉等。從表意的層面來說,和漢語中的舞蹈是同義,并不是指代某一種具體舞種,而是泛指舞蹈之意,但是在藏族的語境中,其指的是流行在康區(qū),具有悠久歷史的,以腳下動作為主的一種舞蹈,在這一語境中可以將其理解為一類舞種,多將其稱為“卓”“果卓”“卓舞”,以此和“囊瑪”“堆諧”“果諧”“宣”“波”等其他藏族地區(qū)的傳統(tǒng)歌舞進行區(qū)分。伴隨人類歷史的發(fā)展,也衍生出多種形式,對此,目前舞蹈學術界對其進行的劃分大概有三類

第一類根據(jù)規(guī)模劃分可分為卓欽”(“大果卓)、卓真”(“中果卓)、卓瓊”(“小果卓”)。

第二類,根據(jù)地域文化劃分可分為余卓(“農(nóng)區(qū)果卓)、“卓卓牧區(qū)果卓)、曲卓”(“寺院果卓)。

第三類根據(jù)演出人員組成可分為曲卓”(“寺院卓)、孟卓”(“民間卓)。

由此可見,在藏族聚居地區(qū),這一傳統(tǒng)歌舞稱謂的衍生形式,都是圍繞,源語對這一傳統(tǒng)歌舞的不同形式進行冠名。除此之外還有歌詞可以進行佐證,:西藏昌都“果卓”舞曲歌詞第一句唱到:“牙阿拉唉卓基 迷羌卓基羌”(歌詞為音譯,譯意為:“跳起舞來,跳起舞……)。云南中甸的“果卓”頭一句也是這樣唱道的:“卓幾牙拉 卓幾羌”(歌詞為音譯,譯意為:“跳起舞呀,跳起舞......),歌詞中并無出現(xiàn)“鍋莊”,由歌詞考證,乃這一藏族傳統(tǒng)歌舞的源語另外,還有許多藏族舞蹈家針對這一傳統(tǒng)歌舞的稱謂進行發(fā)表過觀點,如藏族舞蹈家阿旺克村在《雪域東部的民間歌舞“果卓”》一文中提出這一歌舞應稱為“卓”“果卓”,更加傾向“果卓”,認為“鍋莊”是以訛傳訛?!薄?/span>的傳承人土呷《初論昌都卓舞藝術》一文中提出“這一舞種應該稱為‘卓’,為了讓局外人明白,應定名為‘卓舞’?!奔斡喝号?/span>《康巴藏族歌舞“卓”的風采》一文中提出“‘卓’是個非常古老的藏族民間歌舞,是康巴藏族地區(qū)普遍流行的歌舞之一。對其稱謂比較統(tǒng)一的還是‘卓’?!?/span>由此不難看出,為詞源進行展開的稱謂衍變,是文化持有者的傳統(tǒng)表述有依據(jù)可考證且受到文化持有者的認可。所以,是符合藏語語境的表達方式,是這一藏族傳統(tǒng)歌舞的本源稱謂但目前確實存在很多情況下,人們不知而知“鍋莊”,下文將具體羅列“鍋莊”類的衍生稱謂。 

1.2鍋莊類衍生稱謂

     目前,對于這一藏族傳統(tǒng)歌舞多冠名為“鍋莊”,通過在知網(wǎng)上的檢索可以發(fā)現(xiàn),“鍋莊”對這一歌舞命名的論文有千余篇,而以“卓”“果卓”“卓舞”等相關的論文卻屈指可數(shù)對于這種“名”與“實”之間出現(xiàn)的矛盾現(xiàn)象,筆者希望通過對“鍋莊”的詞源、詞義進行追溯與分析,進而探討“鍋莊”是否能指代這一藏族傳統(tǒng)歌舞。

鍋莊一詞具有多義性,并且其詞義是一個動態(tài)性發(fā)展的過程,具體如下

“鍋莊”最初有三種含義:其一,地名;其二,作“戶”解;其三泛指“木鴉”所轄之諸部落。另有分析“鍋莊” 是藏語(skudrag的音譯,義為貴族

目前對于“鍋莊”的釋義主要有五種

詞義一,鍋莊指的是三個石頭支撐而成的‘灶’,有的地方稱之為‘三鍋樁’,有的地方稱為火塘;

詞義二,鍋莊是康定地區(qū)特有的一個行業(yè),是一種集客棧、貨棧、中介等諸多功能于一體的特殊企業(yè);

詞義三,九龍等地把男子入贅稱為‘坐鍋莊’;

詞義四,康定縣金湯拉腳溝一帶,將有地有房的人家稱為‘鍋莊’;

詞義五,藏族民間歌舞藝術中的一種,藏語稱之為‘卓’,意為圓圈舞。

所以,鍋莊”一詞并不單指藏族傳統(tǒng)歌舞“卓”。鍋莊”一詞主流上更多的是在“茶馬互市”背景下,于元明之際在康定地區(qū)產(chǎn)生的一種集住宿、交易中介功能為一體的客棧,或者鍋莊指炊巽之所,以上的指代是沒有爭議符合主流認知的。筆者在查閱漢語文獻過程中發(fā)現(xiàn),集中與清道光年間及民國時期的縣志、風土志等文獻中不止使用“鍋莊”二字,更有“歌裝”“鍋粧””通“妝”“歌莊”“鍋裝等書寫方式如清代衛(wèi)藏圖識中記載藏族俗有跳歌莊即鍋莊之戲。清代皇清職員圖雜谷本唐時吐蕃部落,男女相悅攜手歌舞,名曰鍋椿。道光年間的巴塘志略》:土司頭人之家於廣場空地,旋轉(zhuǎn)歌唱,踏足相應,晝夜不止旬日方能,名曰跳鍋裝”《鹽井鄉(xiāng)土風志》:西番音樂頗存古意,惟歌粧弦子浸成靡靡之俗......二三十人以至五六十人皆環(huán)繞廣場,舞旋轉(zhuǎn)俯仰......此歌粧也。”《理塘縣志》:男女圍坐......婚嫁以茶為禮,娶親之日赴女家飲酒歌舞以樂之,謂之跳歌妝。”《西康圖經(jīng)·民俗篇》:跳歌裝為康藏最普遍之游戲,番語稱為‘祝穹’,跳歌裝系漢語。”《中國地方志民俗資料匯編·西南卷》:新春之時,多有舞蹈之舉即跳歌裝和跳弦子兩種也......其舞蹈之人不拘其數(shù),或集數(shù)戶,或僅一家或男女相分相合

通過對上述材料總結可以得知鍋莊指代性多樣,具有多種含義,且在眾多文獻記載中,也不止“鍋莊”一種書寫方式另有“跳歌裝”“跳鍋裝”“歌裝”“鍋粧”“歌莊”“鍋裝不過這些詞出現(xiàn)的先后順序暫無法確定當下主流使用的是“鍋莊”一詞,筆者在本文中暫將其歸納在“鍋莊”一類之中。 

2.“鍋莊”的語義問題與分析

目前在學術界雖多將這一藏族傳統(tǒng)歌舞冠名為“鍋莊”,但根據(jù)上文分析,這一詞源更符合這一藏族傳統(tǒng)歌舞的本體及外延。因此,筆者認為要從“卓”與“鍋莊”兩詞稱謂的產(chǎn)生及早期含義出發(fā),對其語義進行解讀。進而分析為什么當下會出現(xiàn)“鍋莊”取代“卓”,并且逐漸出現(xiàn)藏族圓圈舞稱謂上的“泛鍋莊化”現(xiàn)象。

2.1之含義及語義分析

丹增次仁老師在西藏民間歌舞該說一書中記錄到果卓的稱謂不一,‘卓’‘果卓’鍋莊”、“歌裝,絕大多數(shù)群眾、老藝人和當?shù)亻L者都稱其為‘卓’或

‘果卓’。是原名也是最古老的名稱,‘果卓’是藏語中最準確的譯音

羅旦老師在西藏民族民間舞蹈文化一書中分析“‘果卓‘鍋莊’,在藏語中名詞’,為圓圈之意,是動詞為轉(zhuǎn)圈之意,但是在藏文文獻中使用的是藏文中的名詞,作為這一舞種的稱謂。所以從詞性和語義的層面來看,“果”在藏語語境中并非同義,二者不能相互替代在藏語中所指的就是“舞”“舞蹈”,對應漢語語境中的“舞蹈”而并非某一類舞種。但是“卓”之稱謂是為何被“鍋莊”這一稱謂所取代,具體還要從“鍋莊”這一詞的發(fā)展演化及何時成為這一歌舞的指代進行溯源

2.2“鍋莊”之說及語義演化分析

2.2.1鍋莊之說

針對“鍋莊”這一稱謂,目前學術界主流上有兩種說法,“音譯說”和“圍繞鍋莊起舞說”。第一種說法認為“鍋莊”是藏語果卓的音譯這種說法可以解釋為什么“鍋莊”在書面記錄中為何有多種寫法,即音譯說與書面記錄多樣性相契合。第二種說法認為因這種歌舞表演時中間點有篝火火上駕有燒鍋,人們圍繞篝火跳圈舞,因而得了鍋莊之名。以上兩種說法都不無道理,卻都有不足之處,針對第一種說法有學者認為“果卓”音譯并非“鍋莊”,實際上兩者之間的發(fā)音確實存在差別,因為藏語的發(fā)音更加接近于“chuo”或zhuo”,而不是“莊”。針對第二種說法這一藏族傳統(tǒng)歌舞是有圍繞“鍋莊”此處指代炊巽之所或鍋具起舞的形式,但實際上這一傳統(tǒng)舞蹈是和民俗儀式、起舞時空、表演人員等因素息息相關,有著深厚的文化作為支撐而不僅僅是“圍繞鍋莊”這一因素,并且若是圍繞篝火起舞,也是這一舞種的“早期形式”鍋莊明顯屬于漢語詞匯早期的藏族舞蹈為何會使用漢語來指代呢?所以“鍋莊”一詞不能指代這一古老而傳統(tǒng)的舞蹈形式,更像是近現(xiàn)代的新詞,為這一藏族傳統(tǒng)舞蹈帶上了“新帽子”。

2.2.2鍋莊詞義演化分析

鍋莊一詞大約出現(xiàn)在明代(最早的鍋莊出現(xiàn)在元朝,只是作為康藏商人來康定的接待站),后來在“茶馬互市”的背景下這一類住宅的功能就轉(zhuǎn)變?yōu)榱孙埖?/span>,起了旅社、客棧的作用。所以,可以看出早在元明時期的“鍋莊”一詞和舞蹈之間并無關聯(lián),直至清中晚期的文獻中才出現(xiàn)將“鍋莊”和這一藏族傳統(tǒng)舞蹈相聯(lián)系的記述,《金川瑣記中記載“......飲畢,群擁新婦至夫家,笑言謔浪,相率跳鍋裝。隨后至清末民國初年間,伴隨著對于康藏文化研究的不斷深入出現(xiàn)了更多對于這一舞種的記載,且都將其冠名為“鍋莊”或歌裝、歌莊、菇粧、鍋樁等)。根據(jù)這一舞種于其被記錄于文史資料的實踐推測,鍋莊與這一舞種之間產(chǎn)生關聯(lián)也不過三百余年的時間,藏族舞蹈學家阿旺克村及丹增次仁在其著作中都曾說明在調(diào)研走訪過程中,絕大多數(shù)的老藝人群眾都將這一舞種稱為“卓”或“果卓”。由時間線上推理20世紀5、60年代,藏族群眾還將這一歌舞稱為“卓”或“果卓”,而并非是出現(xiàn)了三百余年在文獻中記載“鍋莊”,基于以上,筆者推斷,鍋莊不是藏語語境中的詞匯其在藏族群眾中的使用也是近幾十年來才興起的。鍋莊一詞指代這一舞種的時間約可以確定為清中晚期,可兩者之間是如何發(fā)生關聯(lián)的呢?通過上文論述,可以得知“鍋莊”一詞最早出現(xiàn)是用于指代住宅,是否因此舞在“鍋莊”這一空間中進行,加之人們這一舞蹈行為常稱之為“跳鍋莊”鍋莊舞”,所以可以推測這一舞種的漢語稱謂是否是與早期“鍋莊”這一居住空間產(chǎn)生了關聯(lián),進而被稱為“鍋莊”。另清末至民國期間的官方記錄、地方志、私人游記等歸其本質(zhì)其實都屬于“客位”記錄即從漢語言的角度對這一藏族舞種的記錄,所以音譯上的誤釋也是可能存在的問題。

以時間為軸可以發(fā)現(xiàn),清中晚期的文獻資料中出現(xiàn)了對這一流傳在康區(qū)的舞種的記錄將其稱為“跳鍋莊”、鍋裝”(“歌裝”“鍋樁);民國期間伴隨著對康藏文化研究的深入,多位學者將這一康區(qū)舞種納入民俗文化研究之中,也將其記錄為“鍋莊”一類;后伴隨新中國的成立,加大對于我國少數(shù)民族文化藝術資源的重視,20世紀50年代初期開始民俗采風運動后從1979年開始到2004年期間一直在進行民間文藝收集整理工作,“十套集成”中的中國民族民間舞蹈集成為其成果中國民族民間舞蹈集成·西藏卷記錄這一歌舞稱謂不一,‘卓’、果卓’、‘鍋莊’、‘歌莊等稱謂。”;2005年更是將“鍋莊”作為藏族“民間舞蹈”項目之一選入首批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》;在當下的學術研究中不論是在民族學民俗學還是舞蹈學的研究中,都將這一舞種從民俗文化歌舞時空、民族文化中抽離出來,將其冠名為“鍋莊”,導致概念的錯位和認知的片面化,甚至衍變出對于藏族以“圓”為形式起舞的舞種,我國西南地區(qū)的“圈舞”都稱之為“鍋莊”的“泛鍋莊化”現(xiàn)象

3.結語

原本是指流傳于我國西南康方言區(qū),以腳下動作為主歷史悠久的藏族傳統(tǒng)歌舞,這一歌舞在漫長的歷史衍變中產(chǎn)生了多種形式在藏語語境或文化持有者的語境中對其的命名是以”為詞源展開的;而在民族文化交融的過程中將這一傳統(tǒng)舞種,甚至是西南地區(qū)的“圈舞”民俗文化都稱為漢語世界中的“鍋莊”,不僅僅是“卓”這一舞種的詞源稱謂被遮蔽,甚至出現(xiàn)了“泛鍋莊化”的現(xiàn)象。但是通過上文的論證可得知,鍋莊在產(chǎn)生之初與舞蹈并無關聯(lián),兩者之間是歷史上的偶然契機或語言演化現(xiàn)象從而產(chǎn)生關聯(lián),并在歷史發(fā)展中兩者的關系被不斷固化而事物發(fā)展衍變有其規(guī)律,概念的錯位已經(jīng)不可逆轉(zhuǎn)但筆者認為,有必要厘清“名”與“實”之間的關系,進行“名實之辨”厘清舞蹈文化被遮蔽的本質(zhì),防止因概念的錯位,從而引發(fā)認知的片面化和文化的整體性被割裂


文章來源:  《尚舞》   http://00559.cn/w/wy/26862.html

網(wǎng)絡客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權、違規(guī),請及時告知。

版權所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言