包容的勇氣和力量:《綠皮書》的跨文化傳播透視
2019年2月25日,種族主題《綠皮書》榮獲第91屆奧斯卡金像獎最佳影片,此后在中國內(nèi)地僅上映四天就拿到1.25億票房,獲得"20年來中國內(nèi)地金像獎作品票房冠軍"殊榮?!毒G皮書》的成功不止是奧斯卡種族電影的一次完美"突圍",也是場經(jīng)典的跨文化傳播儀式。
種族主題電影,即以多民族矛盾和沖突為題材的類型電影,其中以有色種族問題最受關注。該類型片慣以政治正確性常為國際獎項青睞,卻難免失之于籠臼之下的乏味。《綠皮書》的"偉大"就在于"以文藝片之質(zhì)行商業(yè)片之實"搏得國際市場的極大成功。本文在跨文化傳播視閾下對《綠皮書》予以解讀,剖析其文化跨越可能性及傳播策略,給中國影視提供些許思想資源。
一.從"隔離"到"包容"的電影文本敘事
1962年美國仍存在"白人高貴、黑人劣等"的種族隔離,《綠皮書》講述的就是該時期白人司機托尼和黑人鋼琴家唐˙雪利博士在種族歧視嚴重的美國南部巡回演出的故事。初至南方的雪利不允許住白人酒店、買西裝不允許試穿、不能在白人家上廁所,但最后當雪利拿著香檳走進托尼家時,種族歧視現(xiàn)實已有弱化意味,隱喻著種族關系從"隔離"走向"平等"。
另一方面,黑人精英雪利與市井白人托尼之間的跨文化碰撞也是重要組成部分?!毒G皮書》人物設定極具反差:一膚色的白與黑。白人托尼是一個了無文墨卻享"白人特權"的打手;黑人雪利是一個有博士頭銜卻遭遇歧視的鋼琴家。二是性格的俗與雅。托尼率性而粗鄙,說話文野不分;雪利博士常帶知識分子的"清高"和"架子",舉止強調(diào)文雅。三是處事方式的粗暴與理性。托尼堅信"拳頭理論"是屢試不爽的致勝法寶;雪利博士卻篤定"講道理"能解決大部分問題。
影片以主人公們膚色與資質(zhì)稟賦的錯位所造成的各種"事故"為敘事線索,意在表達不同膚色、不同種族、不同階級在最廣義的文化維度上彼此跨越藩籬、相互走近并剔除文化芥蒂,從而實現(xiàn)了從"隔離"走向"包容"。
二.由"多元"走向"復合"的跨文化傳播策略
文藝作品跨文化傳播的最大障礙是受眾或顯或隱的文化差異所導致的錯位認知。因而在跨文化傳播中獲得成功的作品,其創(chuàng)作邏輯都是盡量減少地域色彩,采用深層結(jié)構化敘事、融入普世價值、運用典型化符號和創(chuàng)新表現(xiàn)形式等手段降低文化折扣。
(一)深層結(jié)構的布設
用結(jié)構主義敘事學解讀《綠皮書》便不得不提格雷馬斯的"意義矩形":即"由一組核心的二項對立式(設定為A/B)及其所推演出的另一組相關且相對的二項對立式(-A/-B)建構而成"的范式。①以種族為線索,將《綠皮書》角色作為二項對立元素進行矩形排列,便獲得了一個深層敘事框架。
A(白人保鏢托尼)與-B(黑人鋼琴家雪利)在伙伴關系、性格特征、種族膚色上構成互補關系,并在南部巡演中磨合成為跨種族摯友,B(黑人貧困群體)與-A(白人富裕群體)互補構成整個60年代美國社會人群圖景;另一方面A與B、-B與-A的對抗性活動貫穿于整個故事并不斷推動情節(jié)發(fā)展。最終A、B、-A、-B之間構成了一個籠罩著種族主義陰影的美國。
中國沒有種族歧視的歷史包袱,但近代遭受的民族壓迫使《綠皮書》恰切中國受眾對種族主義的自我想象,讓中國人在"意義矩陣"中找到相應的關系嵌套,直接跳出了不同文化基因所造成的接受障礙,"人權平等"訴求才得以殊途同歸。
(二)價值通約性的追求
霍爾的"高低語境文化"理論認為,"高語境文化互動的特征是傳達的訊息少,隱含信息多。低語境文化互動特征是傳達訊息多,隱含訊息少。"②中國是主要靠語境傳遞意義的高語境國家,所以《綠皮書》必須要在深層次上引發(fā)中國受眾共鳴,這里的"語境"可以引申為"普世價值"。
"美國信念",即"個人尊嚴、人人平等、人人皆有不可剝奪的自由權利、機會均等以及公正"③,這種身份特性在臺詞中有充分體現(xiàn)。正如雪利所說:"如果我不夠黑,我不夠白,我甚至不夠男人,那么告訴我,托尼,我是誰?"。雪利遭受的所有不公平都是對美國種族主義的控訴和對"人人平等"的人權精神渴求,這就是銘刻于民族特性中的"美國信念"。
另一種普世價值是"美國夢",它脫胎于美國建國初期西進運動中敢于冒險的拓邊精神,并逐步轉(zhuǎn)化為通過奮斗來獲得美好生活的進取精神。雪利明白光靠演奏才華遠遠不夠,他還需要踏上種族矛盾根深蒂固的南方,忍受歧視的目光、舟車勞頓甚至牢獄之災仍堅持走完南巡之旅,以尋求改變世俗對黑人的印象。這種贏得"自我尊嚴"的拓邊之旅背后,是在冒險和進取過程中獲得人生幸福的價值預設。
美國影視文化雖然從根本上體現(xiàn)著美國式的價值觀以及意識形態(tài),但其中顯現(xiàn)的具有通約性的普世價值往往超越了國家、民族、政體,最終在跨文化傳播時成為異文化受眾理解與接受的核心要素。
(三)典型化符號的運用
麥茨認為,"電影的特征從一開始就是想象,那種創(chuàng)立虛構意圖的(可能的)復制在電影中要后于那總是已經(jīng)存在且創(chuàng)立能指的第一復制。"④跨文化電影文本的視覺符號必須在"經(jīng)驗范圍"內(nèi),以尋求不同人群取得一致性認同。
《綠皮書》中出現(xiàn)了幾種經(jīng)典視覺符號:一是鏡頭語言,托尼和雪利首次見面時托尼穿著西裝坐在低木椅上,雪利衣著綢緞坐在右側(cè)"王座"上,一組強烈的隱喻性鏡頭傳達出雪利對種族歧視的無形示威;二是飲食符號,公路邊肯德基吮指雞的廣告牌以及鴨綠色轎車里的漢堡和炸雞塊,都代表著全球化下美國的快餐消費符號;三是節(jié)日符號,圣誕節(jié)夜晚一直被托尼設定為時間底線,電影也以所有人的圣誕相聚結(jié)束,"圣誕節(jié)"成為團圓與和平的所指。典型符號全部在受眾的"經(jīng)驗范圍"內(nèi),這就解決了不同文化背景受眾傳播和交流的障礙問題。
(四)自傳體的喜劇外衣
《綠皮書》沒有像其他最佳影片那樣因為題材原因在跨國傳播伊始就"胎死腹中",很大原因在于喜劇導演彼得·法拉利的加盟?!毒G皮書》故事原型是世界上最偉大的鋼琴家之一Dr.Shirley,他獲得了音樂、心理學和禮儀藝術博士學位并畢生追求有色人種的人權平等,此意義上《綠皮書》是一部有自傳體、文藝片、種族片三大標簽的小眾電影。喜劇導演彼得·法拉利卻利用主人公之間的語梗和笑料,讓這一沉痛的敏感歷史話題變?yōu)橛^影者津津樂道的劇情。將"種族"問題包裹上喜劇外衣,讓這樣一部以小眾文藝的自傳體為內(nèi)核、以喜劇消遣的公路片為外衣的種族主題電影最終引發(fā)了中國受眾的廣泛討論與傳播。
三.中國影視作品"走出去"及其生態(tài)前瞻
《綠皮書》的成功并非偶然,從其內(nèi)容文本的跨文化可能性到傳播策略可行性都不同程度地揭示了影視跨文化的運行規(guī)則。中國電影想要突出重圍,首先要根植于民族文化土壤,同時減少異文化觀眾的誤讀。傳播策略上選取有"經(jīng)驗視閾"的敘事結(jié)構,視覺表達上恰當運用鏡頭語言、色彩符號等,如何包裝"喜聞樂見"的形式也要慎重考慮。當然至始至終都應當秉持尊重其他國家的形象和文化的原則,文本表達上進行"節(jié)制",因為"寬容、互重是構建跨文化傳播全球倫理規(guī)范的基本理念"。⑤
客觀的電影市場生態(tài)也不可忽視。內(nèi)地電影市場日漸成熟、中國首個藝術院線聯(lián)盟步入正軌、流媒體平臺的多樣化播放渠道等,都讓小眾電影擁有了內(nèi)地放映的市場空間和實踐土壤,這對中國影視作品的制播與發(fā)行來說都是不可忽視的現(xiàn)實生態(tài)。
本文來源:《視聽》:http://00559.cn/w/xf/9501.html
- 館藏《(增修)施南府志》的修復與保存
- 紙媒介在平面設計創(chuàng)作中的應用與教學方法探討
- 廣電媒資從紙質(zhì)向數(shù)字化轉(zhuǎn)型中的敘事重構研究
- 空間設計教學中紙藝技術的創(chuàng)意應用與學生創(chuàng)新能力培養(yǎng)
- 人工智能驅(qū)動下的紙質(zhì)出版智能化轉(zhuǎn)型:技術融合與創(chuàng)新路徑
- 非遺傳統(tǒng)手工藝中紙張應用的技術體系與活態(tài)傳承策略
- 紙藝術的跨文化符號:中西方剪紙的英譯對比研究
- 數(shù)智時代非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護與傳承路徑——以河南剪紙為例
- 基于環(huán)保視角的紙制品企業(yè)廢物管理與再利用策略
- 圖書館紙質(zhì)文獻數(shù)字化存儲平臺的優(yōu)化設計與文件管理方法研究
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 官方認定!CSSCI南大核心首批191家“青年學者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- 我用了一個很復雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了