如何提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)的效率
一、大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的影響因素
大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程涉及到了多種要素,而這些要素對大學(xué)生英語翻譯教學(xué)效率產(chǎn)生著不同程度的影響。具體而言,影響大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的要素主要體現(xiàn)在四個方面:首先是學(xué)生因素,如學(xué)生所具有的學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)興趣、基礎(chǔ)知識水平、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)習(xí)慣等;其次是教師因素,如教師所具有的英語翻譯素養(yǎng)、職業(yè)道德以及教學(xué)能力等;再次是教學(xué)氛圍,如教師與學(xué)生之間、學(xué)生與學(xué)生之間是否能夠在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中開展良好的互動與交流等;最后為教學(xué)手段,如教師是否能夠?qū)F(xiàn)代教育技術(shù)、現(xiàn)代教育方法運用到大學(xué)英語翻譯教學(xué)當(dāng)中以及教師是否能夠利用現(xiàn)代教育技術(shù)、現(xiàn)代教育方法取得良好的教學(xué)成效等。
二、大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的提高策略
(一)對學(xué)生開展調(diào)研
在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,大學(xué)生是參與英語翻譯教學(xué)的主體,學(xué)生所具有的學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)方法、學(xué)習(xí)滿意度等,直接影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)方向、學(xué)習(xí)成效以及大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率。因此,大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的提升,需要以了解學(xué)生、尊重學(xué)生為前提,而在此要求下,針對學(xué)生開展有效的調(diào)查工作,對于提升大學(xué)生英語翻譯教學(xué)質(zhì)量具有重要意義。
在針對大學(xué)生開展調(diào)研的過程中,大學(xué)英語教師主要需要做好以下兩個方面的工作:首先,大學(xué)英語教師需要重視對學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度開展調(diào)研。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,學(xué)生所具有的學(xué)習(xí)態(tài)度對于學(xué)生的學(xué)習(xí)動力以及學(xué)習(xí)興趣產(chǎn)生著決定性的影響,如當(dāng)學(xué)生以獲得較高的考試成績或者在未來謀求一份工作為學(xué)習(xí)目標(biāo),那么學(xué)生則難以轉(zhuǎn)變自身在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的被動地位,更難以樹立起終身學(xué)習(xí)理念,這對于學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的保持以及終身學(xué)習(xí)理念的形成產(chǎn)生著不容忽視的制約作用。因此,教師需要對學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度進行調(diào)研,并對學(xué)生做出常態(tài)化的引導(dǎo),促使學(xué)生將英語當(dāng)作一種交際工具,將英語翻譯能力的提升當(dāng)作完善自身的重要手段,從而促使學(xué)生能夠主動的參與到英語翻譯教學(xué)過程當(dāng)中,實現(xiàn)自身英語翻譯學(xué)習(xí)效率與學(xué)習(xí)質(zhì)量的協(xié)同提升;其次,大學(xué)生英語教師需要重視對學(xué)生的學(xué)習(xí)滿意度開展調(diào)研。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,英語翻譯教師需要強化自身的服務(wù)意識,通過了解學(xué)生對英語翻譯教學(xué)的滿意度,為教學(xué)策略的調(diào)整提供依據(jù),從而實現(xiàn)大學(xué)英語翻譯教學(xué)與學(xué)生學(xué)習(xí)需求的良好對接,繼而為大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的提升奠定良好的基礎(chǔ)。具體而言,在針對學(xué)生學(xué)習(xí)滿意度進行調(diào)研時,教師需要進行重點了解學(xué)生對英語翻譯課程中課時設(shè)置、教材選擇、教學(xué)方法、評價方式等所持有的態(tài)度,并對學(xué)生所期望的調(diào)整方向做出了解,從而有針對性的對大學(xué)英語翻譯教學(xué)做出優(yōu)化、改革與創(chuàng)新,并推動大學(xué)生英語翻譯教學(xué)效率的持續(xù)提升。
(二)提升師資水平
在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,教師不僅是教學(xué)活動的執(zhí)行者與學(xué)生學(xué)習(xí)活動的引導(dǎo)者,而且也是聯(lián)接學(xué)生、教材、教學(xué)工具、教學(xué)方法等各類教學(xué)要素的重要節(jié)點,為此,教師所具有的英語翻譯素養(yǎng)、教學(xué)能力、教學(xué)理念等,都對大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率產(chǎn)生著至關(guān)重要的影響,為此,重視教師培訓(xùn)工作、推動大學(xué)英語翻譯課程師資水平的持續(xù)提升,對于提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率具有重要意義。
在提升大學(xué)英語翻譯課程師資水平的過程中,高校與教師群體需要做出共同努力:首先,高校有必要引導(dǎo)教師樹立更高的責(zé)任感、權(quán)威性以及創(chuàng)新能力。在大學(xué)英語翻譯教學(xué)當(dāng)中,教師不僅需要扮演理論講授者與經(jīng)驗傳授者等角色,而且也是師德以及翻譯工作者職業(yè)操守的體現(xiàn)者,為此,高校需要重視教師職業(yè)道德的提升以及教學(xué)理念的優(yōu)化,從而促使教師能夠在做到“敬業(yè)”的基礎(chǔ)上實現(xiàn)“精業(yè)”。具體而言,高校有必要引導(dǎo)教師圍繞“以學(xué)生為本”、“以能力發(fā)展為本”等理念,以認(rèn)真負(fù)責(zé)的態(tài)度以及育德樹人的使命感,積極發(fā)現(xiàn)與解決大學(xué)英語翻譯教學(xué)中存在的問題,從而推動大學(xué)英語翻譯教學(xué)的不斷優(yōu)化;其次,高校有必要為大學(xué)英語翻譯教師提供更多的學(xué)習(xí)機會與培訓(xùn)機會,從而推動教師專業(yè)素養(yǎng)與教學(xué)能力的提升,繼而為大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的提高提供良好支撐。在此過程中,高校不僅需要以提升教師英語翻譯理論素養(yǎng)為目標(biāo)組織教師培訓(xùn)活動,而且需要以提升英語翻譯教學(xué)能力、推動教學(xué)經(jīng)驗的共享為目標(biāo)組織教師交流活動,在此基礎(chǔ)上,教師所具有的專業(yè)素養(yǎng)以及教學(xué)能力都能夠更好的滿足大學(xué)英語翻譯教學(xué)需求,這對于提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率具有重要意義;最后,隨著科技的發(fā)展以及知識更新速度的加快,學(xué)習(xí)型社會成為了現(xiàn)代社會發(fā)展特征中重要的理論描述之一,在這種社會背景下,大學(xué)生英語翻譯教師需要樹立起較高的學(xué)習(xí)意識,并利用各種學(xué)習(xí)工具實現(xiàn)自主提升。如教師可以通過互聯(lián)網(wǎng)、新媒體等收集與英語翻譯教學(xué)相關(guān)的資料、與其他優(yōu)秀的教師以及教育界專家學(xué)者開展交流,從而實現(xiàn)自身教學(xué)能力的持續(xù)提升。
(三)優(yōu)化教學(xué)氛圍
在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,教學(xué)氛圍對學(xué)生的教學(xué)參與度、學(xué)習(xí)興奮度以及教學(xué)目標(biāo)的達成度等都產(chǎn)生著明顯的影響,因此,大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的提升,要求教師能夠創(chuàng)造良好的教學(xué)氛圍,從而促使學(xué)生更快的進入角色并找到學(xué)習(xí)節(jié)奏。
在以教師為中心的大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程當(dāng)中,無論是“滿堂灌”還是“一堂言”,不僅忽略了學(xué)生的主體地位,而且會制約學(xué)生學(xué)習(xí)積極性、主動性以及學(xué)習(xí)成效的提升,為此,教師有必要轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,在倡導(dǎo)互動式教學(xué)、合作式學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)上創(chuàng)設(shè)良好的教學(xué)環(huán)境與教學(xué)氛圍,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)意愿以及學(xué)習(xí)興趣。具體而言,互動式教學(xué)的開展,有利于構(gòu)建良好的師生關(guān)系和民主的教學(xué)氛圍,這種教學(xué)模式的應(yīng)用,要求教師能夠重視在課堂當(dāng)中與學(xué)生開展更多的互動與交流,從而更好的把握學(xué)生學(xué)習(xí)需求、獲取學(xué)生反饋信息,繼而對教學(xué)過程做出有針對性且有效的調(diào)整。如教師可以圍繞英語翻譯教學(xué)中的難點內(nèi)容、重點內(nèi)容合理的設(shè)置問題與提出問題,并使用具有鼓勵性的評價激發(fā)學(xué)生探索問題、解決問題的積極性,從而促使學(xué)生更有效率的掌握教學(xué)內(nèi)容;合作式學(xué)習(xí)則能夠充分體現(xiàn)學(xué)生在英語翻譯教學(xué)活動中的積極性,促使英語翻譯教學(xué)實現(xiàn)從教師傳授知識向?qū)W生主動探索與掌握知識轉(zhuǎn)變。在這種教學(xué)模式中,教師不僅需要在異質(zhì)分組原則指導(dǎo)下開展小組劃分工作,而且需要重視在學(xué)生合作學(xué)習(xí)過程中做好監(jiān)督、指導(dǎo)以及紀(jì)律管理工作,從而確保合作學(xué)習(xí)過程能夠具備良好的秩序與較高的效率。
(四)豐富教學(xué)手段
當(dāng)前,高校英語翻譯課堂多以大班為主,而學(xué)生人數(shù)較多則是這種班級設(shè)置模式的主要特點之一,面對這種班級設(shè)置模式,傳統(tǒng)的教學(xué)手段很難取得良好的教學(xué)效率與教學(xué)成效。與此同時,英語翻譯教學(xué)中具有許多晦澀難懂的內(nèi)容,如何對這些內(nèi)容進行更為直觀的呈現(xiàn),也是大學(xué)生英語翻譯課程教師需要解決的重要問題。為此,推動教學(xué)手段的豐富與創(chuàng)新,是確保師生得以良好溝通、教學(xué)信息得以良好傳遞的必要策略,同時也是提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的有效路徑。
一方面,現(xiàn)代教育技術(shù)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中展現(xiàn)出了明顯優(yōu)勢,其中,多媒體等教育技術(shù)已經(jīng)在高校當(dāng)中得到了廣泛的應(yīng)用,并在提升教學(xué)效率方面呈現(xiàn)出了重要的價值,因此,重視現(xiàn)代教育技術(shù)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、提升教師運用現(xiàn)代教育技術(shù)開展大學(xué)英語翻譯教學(xué)的積極性與能力,能夠為大學(xué)英語翻譯教學(xué)手段的豐富以及教學(xué)效率的提升提供不容忽視的助推作用。當(dāng)然,在依托多媒體等現(xiàn)代教育技術(shù)開展大學(xué)英語翻譯教學(xué)的過程中,教師也應(yīng)當(dāng)認(rèn)識到這些教育技術(shù)所具有的局限性,避免因為使用這些教育技術(shù)而忽略與學(xué)生的互動與交流,同時需要針對不同的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)形式,選擇不同的技術(shù)與工具,以求達到最好的教學(xué)效果;另一方面,在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程中,教師有必要嘗試將多元化的教學(xué)手段運用到教學(xué)過程當(dāng)中,如教師可以將工作坊模式引入英語翻譯教學(xué)過程中,通過引導(dǎo)學(xué)生開展相互協(xié)作、深入探究,推動學(xué)生學(xué)習(xí)效率的提升。在此方面,教師可以與學(xué)生開展廣泛的溝通與交流,引導(dǎo)學(xué)生參與到英語翻譯教學(xué)設(shè)計過程當(dāng)中,從而確保大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的教學(xué)手段既能夠滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求與學(xué)習(xí)期待,又可以充分發(fā)揮出提升教學(xué)效率的作用。
三、結(jié)語
在大學(xué)英語翻譯教學(xué)過程當(dāng)中,學(xué)生、教師、教學(xué)氛圍、教學(xué)手段等要素,都對教學(xué)效率產(chǎn)生著不容忽視的影響,為此,教師有必要重視學(xué)生主體地位,通過開展學(xué)生調(diào)研實現(xiàn)教學(xué)過程與學(xué)生學(xué)習(xí)需求的對接,與此同時,在提升大學(xué)英語翻譯教學(xué)師資水平的基礎(chǔ)上,教師還有必要重視創(chuàng)造良好的教學(xué)氛圍,將多樣化的教學(xué)手段引用到教學(xué)過程當(dāng)中,從而為大學(xué)英語翻譯教學(xué)效率的提升提供更好的保障與支撐。
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級黨報?是否有什么說據(jù)?還有哪些機構(gòu)認(rèn)可黨報?
- 《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟》論文投稿解析,難度指數(shù)四顆星,附好發(fā)選題!