優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢

視頻字幕輸入方式與二語習(xí)得關(guān)聯(lián)研究

作者:劉宇 呂茂麗 楊明來源:《文學(xué)教育》日期:2017-03-11人氣:1192

一 引言

隨著影視字幕的日益發(fā)展和廣泛傳播,它的社會功能也在不斷擴充。如果說開發(fā)影視字幕最初的功能僅僅體現(xiàn)為公益性,那么若干年后,視頻字幕的教育功能便開始得到展示,并受到美國的語言教育研究人員和教師的關(guān)注。他們紛紛將視頻字幕作為一種教學(xué)手段予以研究并且運用到語言教學(xué)中,取得了可喜的成果。從上世紀八十年代中葉開始,美國教育研究者對采用視頻字幕這一手段來對改進和提高中、小學(xué)聽覺正常學(xué)生人群語言教學(xué)質(zhì)量的可行性以及教學(xué)方式進行了認真的調(diào)查和探索。全國字幕協(xié)會(NCI 1984)于一九八四年率先在這方面作了一次專項調(diào)查,結(jié)果表明:將字幕電視引入學(xué)校英語課堂教學(xué)后,聽覺正常的學(xué)生通過定期觀看字幕電視節(jié)目,無論是在詞匯方面,還是在朗誦的準確程度、流暢程度等方面,都取得了明顯的進步。據(jù)分析,學(xué)生的這些進步主要得益于他們在觀看電視畫面、傾聽話語的同時還能積極、主動、認真地閱讀字幕,因為字幕具有促進詞匯記憶、加深對話語義理解的作用。

長期以來,由于各種原因,我國外語學(xué)習(xí)者的外語運用能力普遍偏低,特別是“聾子外語”、“啞巴外語”現(xiàn)象仍然十分突出。如何徹底改變這種局面是一個擺在每個外語教師面前亟待解決的問題。本文以英文視頻字幕為切入點,針對我國的外語教學(xué)環(huán)境和學(xué)習(xí)者特點,提出將視頻字幕作為一種教學(xué)手段引入我們的外語教學(xué),用來有效地提高和增強我國學(xué)生在

外語聽、說以及閱讀等三個方面的實際應(yīng)用能力。

二 視頻字幕相關(guān)研究回顧

    1980年,為了幫助有聽力障礙的人看懂電視,美國國家字幕協(xié)會(NCI)首次在電視節(jié)目中使用字幕。字幕很快就被引進二語課堂,用來幫助學(xué)習(xí)者們更好地理解課堂上播放的

影視材料。研究者們逐漸開始對字幕視聽輸入在二語教學(xué)中的作用產(chǎn)生了興趣。1983 年,Price[1]在哈佛大學(xué)開展了這一領(lǐng)域中的首次探索,發(fā)現(xiàn)字幕能顯著提高對內(nèi)容的整體理解。

之后,許多研究都證實了字幕能顯著提高學(xué)生對影視材料內(nèi)容的理解。如 Markham(1989)發(fā)現(xiàn)字幕能非常有效地提高 ESL 學(xué)生對內(nèi)容的整體理解。Markham(1993)進一步發(fā)現(xiàn),字幕在影視畫面與聲音不匹配時對內(nèi)容理解的促進作用尤其顯著。戴勁[2](2007)調(diào)查了不同輸入方式(字幕視聽、讀、視聽和聽)對語篇理解影響的差異。結(jié)果表明,在語篇理解的作用上,字幕視聽輸入方式顯著優(yōu)于其他三種方式。

大多數(shù)研究以二語水平相近的學(xué)生為實驗對象,只有少數(shù)研究將不同二語水平的學(xué)生進行比較,且結(jié)果不太一致,甚至相互矛盾。例如,Price[1](1983)在研究中發(fā)現(xiàn),不論教育水平和語言背景如何,學(xué)生都從字幕中有很大獲益。Vanderplank[3](1988)的研究卻顯示字幕可以為二語水平較高的學(xué)生提供大量可理解的輸入(Comprehensible Input),而對低水平學(xué)生的幫助則非常有限。Danan[4](1995)提出了與Vanderplank[3](1988)的研究結(jié)果相類似的假設(shè)。她認為,二語字幕只有在根據(jù)學(xué)生水平調(diào)整后才能對初學(xué)者的詞匯習(xí)得有所幫助。由于影視材料本身的難度,不同的學(xué)習(xí)任務(wù)類型等等的不同,造成了不同的研究結(jié)果。這一問題需要更多的研究者進一步深入調(diào)查。

三 視頻字幕輸入方式與外語教學(xué)

3.1 視頻字幕與聽力教學(xué)

對于大多數(shù)中國學(xué)生來說,他們的英語聽力水平與閱讀水平之間存在著較大的差距。特別是大學(xué)新生,由于他們在準備高考時做了大量的閱讀練習(xí),而聽力卻練習(xí)的非常少。導(dǎo)致的結(jié)果是高考英語分時很高,但是聽力水平卻出奇的低。長期以來,我國聽力、視聽教學(xué)的關(guān)注點完全聚焦在學(xué)生聽“不懂的”一面,全然忽略了他們能聽“懂”的一面。采用視頻字幕教學(xué)方式為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造出一種“取長補短”的學(xué)習(xí)環(huán)境,大大提高了學(xué)生聽英語,學(xué)英語的興趣,而學(xué)習(xí)任何語言都要從提高興趣入手。許多學(xué)生反映說,以前每當(dāng)碰到不熟的詞語或某個地方?jīng)]聽懂,心里便一下緊張起來,嚴重影響對后續(xù)語句的理解。而視頻字幕為他們提供了一種極好的補救手段,大大提高了對語料內(nèi)容的理解。

視頻字幕教學(xué)還能夠忽略掉學(xué)習(xí)者之間語言水平的差異,同一個視頻片段的難易程度會因人而異,教師所提供的講解很難適合每個學(xué)生的需求。在視頻字幕環(huán)境下,學(xué)生可以根據(jù)各自的需求,酌情求助字幕去解決所遇到的困難。在這種個性化的學(xué)習(xí)氛圍中,學(xué)生視聽活動的主動性得到很大提高。此外,視頻字幕為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造了依靠自身能力解決問題的機會,這無疑大大增強了學(xué)習(xí)者的自信心。同時,視頻字幕在使教師的講解量降至最低限度的同時,也最大限度地加大了學(xué)生的外語輸入量,這從很大程度上有助于提高學(xué)生的聽力水平。

3.2 視頻字幕與口語教學(xué)

堅持觀看外語視頻資料對學(xué)生口語水平的促進、提高時顯而易見的。學(xué)生通過觀看視頻資料,最直觀地就能習(xí)得大量的詞匯、短語、俚語、句子。只要學(xué)生用心去多看、多記、模仿資料中人物的發(fā)音、語調(diào),經(jīng)過一段時間的練習(xí),學(xué)生的口語肯定會有所進步。Ellsworth(1992)發(fā)現(xiàn),影視字幕教學(xué)不僅能使學(xué)生比較好地獲得對語料內(nèi)容的理解,而且能使學(xué)生對內(nèi)容、詞語、句式的記憶更佳。因為在這種融視、讀、聽為一體的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)生同時受到來自畫面、話語、字幕三種感官刺激,增強了對語言知識學(xué)習(xí)、記憶和掌握的效果。在外語課堂上,我們可以采取以下練習(xí)方式:

3.2.1 配音練習(xí)

挑選一些學(xué)生熟悉并喜愛,內(nèi)容相對完整、發(fā)音清楚、語速適中的有英文字幕的教學(xué)片段。在準備階段,讓學(xué)生觀看的同時,教師可將原聲音量適當(dāng)調(diào)低,學(xué)生既能聽到原聲又不影響模仿性跟讀,可以根據(jù)學(xué)生情況選擇聽的次數(shù)。隨后,教師將原聲關(guān)閉,保留英文字幕,讓學(xué)生以盡可能貼近劇中人物的情感和口吻進行配音練習(xí)。最后,教師可以將原聲和英文字幕全去掉,讓學(xué)生在前面練習(xí)的基礎(chǔ)上根據(jù)劇中人的口型進行配音。

3.2.2 口譯練習(xí)

口譯練習(xí)準備階段的流程與配音練習(xí)大致相同。進行口譯練習(xí)時,教師將原聲關(guān)閉的同時保留中文字幕,并讓學(xué)生講中文字幕譯成英語。在忠實于原資料的前提下,教師可以鼓勵學(xué)生使用與原聲不同的詞語和句式結(jié)構(gòu)。這種練習(xí)對學(xué)生的英語水平要求還是相對較高的。

3.3 視頻字幕與閱讀教學(xué)

由于中國應(yīng)試教育的長期實行,閱讀在中國學(xué)生學(xué)習(xí)外語中是相對來說比較擅長的一項,但也只是針對較短的閱讀理解。四、六級改革后,考試中新加的快速閱讀對中國大多數(shù)學(xué)生來說就是一個弱項。針對這個問題,視頻字幕就能對學(xué)生的閱讀速度起到很好的提高作用。

英語國家的快速閱讀訓(xùn)練方面的經(jīng)驗表明,每個閱讀者都具有提高閱讀速度的巨大潛力,只要樹立正確的閱讀意識,培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣,經(jīng)過一段訓(xùn)練,大部分讀者能將閱讀速度提高一至兩倍,甚至數(shù)倍(Mcwhorter, 1996)。在快速閱讀訓(xùn)練方面,視頻字幕是一種比較適合我國學(xué)生特點的好方法,主要有兩個原因:

3.3.1有利于改掉不良閱讀習(xí)慣

很多中國學(xué)生缺乏速讀意識,養(yǎng)成了回讀、注意力不能高度集中、邊讀邊查詞典等不良閱讀習(xí)慣。而影視字幕以其字幕與言語同時消失的特點為學(xué)生創(chuàng)造一種獨特的閱讀氛圍:閱讀者必須盡力按字幕隱現(xiàn)的速度進行閱讀。

3.3.2 有利于提高閱讀速度

Rivers(1981)通過調(diào)查發(fā)現(xiàn),英語為母語者講話的語速一般分布在130~220wpm之間,其中130wpm以下為慢速, 160~220wpm為平均語速,220wpm以上為快速;而英語國家廣播、電視、電影中的語速一般都為200wpm左右。這一語速既高于中國學(xué)生的英語閱讀速度但又并非高不可攀。因此,選用這一語速來訓(xùn)練和提高我國學(xué)生的英語閱讀速度是可行的。

四 結(jié)束語

字幕視聽輸入對二語習(xí)得的影響遠比我們想象的復(fù)雜,不能簡單地歸納其對語言學(xué)習(xí)的作用是積極的還是消極的。有些學(xué)者已提出過有關(guān)疑慮。例如,Brett[5](1997)曾擔(dān)心,在以提高聽力為目標的教學(xué)中使用影視字幕究竟有助于促進學(xué)生聽力,還是妨礙,甚至抑制聽力的提高,這不是一個簡單的問題。因為人的感官具有“視覺先于聽覺”的特點,所以在字幕影視面前,學(xué)生很可能一味地去閱讀字幕,而將訓(xùn)練聽力的首要任務(wù)擱置一邊。這種擔(dān)心確實有一定道理,它提醒我們教師在教學(xué)中必須使學(xué)生認識到,字幕只是一種輔助聽力理解的工具,而不能當(dāng)作拐杖去依賴。

但僅此并不足以否定影視字幕教學(xué)的功能。并且,字幕視聽輸入在二語習(xí)得中的作用受到很多因素的影響,如學(xué)生的觀看目的和注意力、學(xué)生的二語水平、學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格、所選材料的難度等等。而先前的研究往往只是孤立地看問題,沒有充分考慮各種因素的影響,也因此在同一問題上出現(xiàn)了不盡相同的結(jié)果。視頻字幕教學(xué)在我國還屬新生事物,衷心希望有更多的同仁參與這一課題的討論并在教學(xué)實踐中進行探討,共同為提高我國外語教學(xué)的整體水平而努力。


本文來源:《文學(xué)教育》:http://00559.cn/w/wy/63.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言