優(yōu)勝?gòu)倪x擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測(cè) 我要投稿 合法期刊查詢

藏族傳統(tǒng)民間舞“卓”的詞源稱謂辨析

作者:朱傳琦來(lái)源:《尚舞》日期:2024-08-05人氣:902

藏語(yǔ)bro)(是指藏族遠(yuǎn)古產(chǎn)生的以腳部動(dòng)作為主的民間舞蹈形式的名稱,是流傳于康區(qū)且具有代表性的傳統(tǒng)歌舞,漢語(yǔ)可擬聲為“卓”。也有因其舞時(shí)圍圓將其稱,漢語(yǔ)可擬聲為“果卓”。目前,業(yè)界對(duì)這一歌舞研究頗多,但多稱其為“鍋莊”可筆者發(fā)現(xiàn)“鍋莊”一詞與藏族傳統(tǒng)歌舞“卓”并無(wú)內(nèi)生性聯(lián)系,“鍋莊”一詞本就多意,“鍋莊”來(lái)指代這一藏族傳統(tǒng)歌舞存在模糊性以及指代上的不明確性,目前更是呈現(xiàn)出“泛鍋莊化”的發(fā)展趨勢(shì),即將藏族地區(qū)的圓圈舞普遍稱之為“鍋莊”,這樣的發(fā)展趨勢(shì)很容易引起藏族傳統(tǒng)舞蹈與其稱謂之間的“名不符實(shí)”現(xiàn)象。因此本文擬從這一傳統(tǒng)歌舞的詞義、本體、內(nèi)涵等角度,對(duì)其衍生出的多種稱謂進(jìn)行辨析,對(duì)泛鍋莊化的現(xiàn)象進(jìn)行闡釋 

1.藏族傳統(tǒng)民間舞“卓”相關(guān)稱謂辨析 

目前在學(xué)術(shù)界,對(duì)于“卓”這一傳統(tǒng)歌舞稱謂存在諸多觀點(diǎn),主流上是分為這一傳統(tǒng)歌舞固有的稱謂和目前流行的“鍋莊”,圍繞著源語(yǔ)與漢語(yǔ)“鍋莊”衍生出多種稱謂筆者通過(guò)走訪和查閱相關(guān)資料,將這兩類稱謂及其衍生出的稱謂梳理如下

1.1類衍生稱謂

在藏語(yǔ)中,指的是“舞”或“舞蹈”之意,在表演過(guò)程中圍成圓圈,男半圈女半圈,男女各有一名卓本,繞圈循環(huán);舞時(shí)手臂動(dòng)作較少腳下動(dòng)作豐富,主要有:踏、跨、點(diǎn)、劃、掖、吸、蹉等。從表意的層面來(lái)說(shuō),和漢語(yǔ)中的舞蹈是同義,并不是指代某一種具體舞種,而是泛指舞蹈之意,但是在藏族的語(yǔ)境中其指的是流行在康區(qū),具有悠久歷史的,以腳下動(dòng)作為主的一種舞蹈在這一語(yǔ)境中可以將其理解為一類舞種,多將其稱為“卓”“果卓”“卓舞”以此和“囊瑪”“堆諧”“果諧”“宣”“波”等其他藏族地區(qū)的傳統(tǒng)歌舞進(jìn)行區(qū)分。伴隨人類歷史的發(fā)展也衍生出多種形式,對(duì)此目前舞蹈學(xué)術(shù)界對(duì)其進(jìn)行的劃分大概有三類

第一類,根據(jù)規(guī)模劃分可分為卓欽”(“大果卓)、卓真”(“中果卓)、卓瓊”(“小果卓”)。

第二類,根據(jù)地域文化劃分可分為余卓(“農(nóng)區(qū)果卓)、“卓卓牧區(qū)果卓)、曲卓”(“寺院果卓)。

第三類,根據(jù)演出人員組成可分為曲卓”(“寺院卓)、孟卓”(“民間卓)。

由此可見,在藏族聚居地區(qū),這一傳統(tǒng)歌舞稱謂的衍生形式都是圍繞,為源語(yǔ)對(duì)這一傳統(tǒng)歌舞的不同形式進(jìn)行冠名。除此之外還有歌詞可以進(jìn)行佐證,:西藏昌都“果卓”舞曲歌詞第一句唱到:“牙阿拉唉卓基 迷羌卓基羌”(歌詞為音譯,譯意為:“跳起舞來(lái),跳起舞……)。云南中甸的“果卓”頭一句也是這樣唱道的:“卓幾牙拉 卓幾羌”(歌詞為音譯,譯意為:“跳起舞呀,跳起舞......),歌詞中并無(wú)出現(xiàn)“鍋莊”,由歌詞考證乃這一藏族傳統(tǒng)歌舞的源語(yǔ)。另外,還有許多藏族舞蹈家針對(duì)這一傳統(tǒng)歌舞的稱謂進(jìn)行發(fā)表過(guò)觀點(diǎn),如藏族舞蹈家阿旺克村在《雪域東部的民間歌舞“果卓”》一文中提出這一歌舞應(yīng)稱為“卓”“果卓”,更加傾向“果卓”,認(rèn)為“鍋莊”是以訛傳訛?!薄?/span>的傳承人土呷《初論昌都卓舞藝術(shù)》一文中提出“這一舞種應(yīng)該稱為‘卓’,為了讓局外人明白,應(yīng)定名為‘卓舞’?!奔斡喝号?/span>《康巴藏族歌舞“卓”的風(fēng)采》一文中提出“‘卓’是個(gè)非常古老的藏族民間歌舞,是康巴藏族地區(qū)普遍流行的歌舞之一。對(duì)其稱謂比較統(tǒng)一的還是‘卓’?!?/span>由此不難看出,為詞源進(jìn)行展開的稱謂衍變,是文化持有者的傳統(tǒng)表述,有依據(jù)可考證且受到文化持有者的認(rèn)可。所以,是符合藏語(yǔ)語(yǔ)境的表達(dá)方式,是這一藏族傳統(tǒng)歌舞的本源稱謂,但目前確實(shí)存在很多情況下,人們不知,而知“鍋莊”,下文將具體羅列“鍋莊”類的衍生稱謂。 

1.2鍋莊類衍生稱謂

   目前,對(duì)于這一藏族傳統(tǒng)歌舞多冠名為“鍋莊”,通過(guò)在知網(wǎng)上的檢索可以發(fā)現(xiàn)“鍋莊”對(duì)這一歌舞命名的論文有千余篇,而以“卓”“果卓”“卓舞”等相關(guān)的論文卻屈指可數(shù),對(duì)于這種“名”與“實(shí)”之間出現(xiàn)的矛盾現(xiàn)象,筆者希望通過(guò)對(duì)“鍋莊”的詞源詞義進(jìn)行追溯與分析,進(jìn)而探討“鍋莊”是否能指代這一藏族傳統(tǒng)歌舞。

鍋莊一詞具有多義性并且其詞義是一個(gè)動(dòng)態(tài)性發(fā)展的過(guò)程,具體如下

“鍋莊”最初有三種含義:其一,地名;其二,作“戶”解;其三泛指“木鴉”所轄之諸部落。另有分析“鍋莊” 是藏語(yǔ)(skudrag的音譯,義為貴族;

目前對(duì)于“鍋莊”的釋義主要有五種

詞義一,鍋莊指的是三個(gè)石頭支撐而成的‘灶’,有的地方稱之為‘三鍋樁’,有的地方稱為火塘;

詞義二,鍋莊是康定地區(qū)特有的一個(gè)行業(yè),是一種集客棧、貨棧、中介等諸多功能于一體的特殊企業(yè);

詞義三,九龍等地把男子入贅?lè)Q為‘坐鍋莊’;

詞義四,康定縣金湯拉腳溝一帶,將有地有房的人家稱為‘鍋莊’;

詞義五,藏族民間歌舞藝術(shù)中的一種,藏語(yǔ)稱之為‘卓’,意為圓圈舞。

所以,鍋莊”一詞并不單指藏族傳統(tǒng)歌舞“卓”。鍋莊”一詞主流上更多的是在“茶馬互市”背景下,于元明之際在康定地區(qū)產(chǎn)生的一種集住宿交易、中介功能為一體的客棧,或者鍋莊指炊巽之所以上的指代是沒(méi)有爭(zhēng)議,符合主流認(rèn)知的筆者在查閱漢語(yǔ)文獻(xiàn)過(guò)程中發(fā)現(xiàn),集中與清道光年間及民國(guó)時(shí)期的縣志、風(fēng)土志等文獻(xiàn)中不止使用“鍋莊”二字更有“歌裝”“鍋粧””通“妝”“歌莊”“鍋裝等書寫方式。如清代衛(wèi)藏圖識(shí)中記載藏族俗有跳歌莊即鍋莊之戲。清代皇清職員圖雜谷本唐時(shí)吐蕃部落男女相悅,攜手歌舞,名曰鍋椿道光年間的巴塘志略》:土司頭人之家於廣場(chǎng)空地,旋轉(zhuǎn)歌唱,踏足相應(yīng)晝夜不止,旬日方能,名曰跳鍋裝”《鹽井鄉(xiāng)土風(fēng)志》:西番音樂(lè)頗存古意,惟歌粧弦子浸成靡靡之俗......二三十人以至五六十人皆環(huán)繞廣場(chǎng),舞旋轉(zhuǎn)俯仰......此歌粧也。”《理塘縣志》:男女圍坐......婚嫁以茶為禮,娶親之日,赴女家飲酒歌舞以樂(lè)之,謂之跳歌妝。”《西康圖經(jīng)·民俗篇》:跳歌裝為康藏最普遍之游戲,番語(yǔ)稱為‘祝穹’,跳歌裝系漢語(yǔ)。”《中國(guó)地方志民俗資料匯編·西南卷》:新春之時(shí)多有舞蹈之舉,即跳歌裝和跳弦子兩種也......其舞蹈之人不拘其數(shù),或集數(shù)戶,或僅一家,或男女相分相合

通過(guò)對(duì)上述材料總結(jié)可以得知,鍋莊指代性多樣具有多種含義,且在眾多文獻(xiàn)記載中也不止“鍋莊”一種書寫方式另有“跳歌裝”“跳鍋裝”“歌裝”“鍋粧”“歌莊”“鍋裝,不過(guò)這些詞出現(xiàn)的先后順序暫無(wú)法確定,當(dāng)下主流使用的是“鍋莊”一詞,筆者在本文中暫將其歸納在“鍋莊”一類之中。 

2.“鍋莊”的語(yǔ)義問(wèn)題與分析

目前,在學(xué)術(shù)界雖多將這一藏族傳統(tǒng)歌舞冠名為“鍋莊”,但根據(jù)上文分析這一詞源更符合這一藏族傳統(tǒng)歌舞的本體及外延因此,筆者認(rèn)為要從“卓”與“鍋莊”兩詞稱謂的產(chǎn)生及早期含義出發(fā)對(duì)其語(yǔ)義進(jìn)行解讀。進(jìn)而分析為什么當(dāng)下會(huì)出現(xiàn)“鍋莊”取代“卓”,并且逐漸出現(xiàn)藏族圓圈舞稱謂上的“泛鍋莊化”現(xiàn)象。 

2.1之含義及語(yǔ)義分析

丹增次仁老師在西藏民間歌舞該說(shuō)一書中記錄到果卓的稱謂不一,‘卓’‘果卓’、鍋莊”、“歌裝,絕大多數(shù)群眾、老藝人和當(dāng)?shù)亻L(zhǎng)者都稱其為‘卓’或‘果卓’?!?/span>是原名,也是最古老的名稱,而‘果卓’是藏語(yǔ)中最準(zhǔn)確的譯音?!?/span>

羅旦老師在西藏民族民間舞蹈文化一書中分析:“‘果卓即‘鍋莊’,在藏語(yǔ)中名詞’,為圓圈之意,‘是動(dòng)詞為轉(zhuǎn)圈之意,但是在藏文文獻(xiàn)中使用的是藏文中的名詞,作為這一舞種的稱謂?!?/span>所以從詞性和語(yǔ)義的層面來(lái)看,“與“果”在藏語(yǔ)語(yǔ)境中并非同義二者不能相互替代。在藏語(yǔ)中所指的就是“舞”“舞蹈”,對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)語(yǔ)境中的“舞蹈”,而并非某一類舞種但是“卓”之稱謂是為何被“鍋莊”這一稱謂所取代,具體還要從“鍋莊”這一詞的發(fā)展演化及何時(shí)成為這一歌舞的指代進(jìn)行溯源。

2.2“鍋莊”之說(shuō)及語(yǔ)義演化分析

2.2.1鍋莊之說(shuō)

針對(duì)“鍋莊”這一稱謂,目前學(xué)術(shù)界主流上有兩種說(shuō)法,“音譯說(shuō)”和“圍繞鍋莊起舞說(shuō)”。第一種說(shuō)法認(rèn)為“鍋莊”是藏語(yǔ)果卓的音譯,這種說(shuō)法可以解釋為什么“鍋莊”在書面記錄中為何有多種寫法,即音譯說(shuō)與書面記錄多樣性相契合。第二種說(shuō)法認(rèn)為因這種歌舞表演時(shí)中間點(diǎn)有篝火,火上駕有燒鍋人們圍繞篝火跳圈舞,因而得了鍋莊之名。以上兩種說(shuō)法都不無(wú)道理卻都有不足之處,針對(duì)第一種說(shuō)法,有學(xué)者認(rèn)為“果卓”音譯并非“鍋莊”,實(shí)際上兩者之間的發(fā)音確實(shí)存在差別,因?yàn)椴卣Z(yǔ)的發(fā)音更加接近于“chuo”或zhuo”,而不是“莊”。針對(duì)第二種說(shuō)法這一藏族傳統(tǒng)歌舞是有圍繞“鍋莊”此處指代炊巽之所或鍋具起舞的形式,但實(shí)際上,這一傳統(tǒng)舞蹈是和民俗儀式、起舞時(shí)空表演人員等因素息息相關(guān),有著深厚的文化作為支撐,而不僅僅是“圍繞鍋莊”這一因素并且若是圍繞篝火起舞,也是這一舞種的“早期形式”,鍋莊明顯屬于漢語(yǔ)詞匯早期的藏族舞蹈為何會(huì)使用漢語(yǔ)來(lái)指代呢?所以“鍋莊”一詞不能指代這一古老而傳統(tǒng)的舞蹈形式,更像是近現(xiàn)代的新詞為這一藏族傳統(tǒng)舞蹈帶上了“新帽子”。

2.2.2鍋莊詞義演化分析

鍋莊一詞大約出現(xiàn)在明代(最早的鍋莊出現(xiàn)在元朝,只是作為康藏商人來(lái)康定的接待站),后來(lái)在“茶馬互市”的背景下,這一類住宅的功能就轉(zhuǎn)變?yōu)榱孙埖?/span>,起了旅社、客棧的作用。所以,可以看出早在元明時(shí)期的“鍋莊”一詞和舞蹈之間并無(wú)關(guān)聯(lián)直至清中晚期的文獻(xiàn)中才出現(xiàn)將“鍋莊”和這一藏族傳統(tǒng)舞蹈相聯(lián)系的記述,《金川瑣記中記載“......飲畢,群擁新婦至夫家,笑言謔浪,相率跳鍋裝。隨后,至清末民國(guó)初年間伴隨著對(duì)于康藏文化研究的不斷深入,出現(xiàn)了更多對(duì)于這一舞種的記載,且都將其冠名為“鍋莊”或歌裝、歌莊、菇粧、鍋樁等)。根據(jù)這一舞種于其被記錄于文史資料的實(shí)踐推測(cè),鍋莊與這一舞種之間產(chǎn)生關(guān)聯(lián)也不過(guò)三百余年的時(shí)間,藏族舞蹈學(xué)家阿旺克村及丹增次仁在其著作中都曾說(shuō)明在調(diào)研走訪過(guò)程中絕大多數(shù)的老藝人、群眾都將這一舞種稱為“卓”或“果卓”。由時(shí)間線上推理,20世紀(jì)5、60年代,藏族群眾還將這一歌舞稱為“卓”或“果卓”,而并非是出現(xiàn)了三百余年在文獻(xiàn)中記載“鍋莊”基于以上,筆者推斷,鍋莊不是藏語(yǔ)語(yǔ)境中的詞匯,其在藏族群眾中的使用也是近幾十年來(lái)才興起的。鍋莊一詞指代這一舞種的時(shí)間約可以確定為清中晚期,可兩者之間是如何發(fā)生關(guān)聯(lián)的呢?通過(guò)上文論述可以得知“鍋莊”一詞最早出現(xiàn)是用于指代住宅,是否因此舞在“鍋莊”這一空間中進(jìn)行,加之人們這一舞蹈行為常稱之為“跳鍋莊”鍋莊舞”,所以可以推測(cè)這一舞種的漢語(yǔ)稱謂是否是與早期“鍋莊”這一居住空間產(chǎn)生了關(guān)聯(lián)進(jìn)而被稱為“鍋莊”。另清末至民國(guó)期間的官方記錄地方志、私人游記等歸其本質(zhì)其實(shí)都屬于“客位”記錄,即從漢語(yǔ)言的角度對(duì)這一藏族舞種的記錄,所以音譯上的誤釋也是可能存在的問(wèn)題。

以時(shí)間為軸,可以發(fā)現(xiàn),清中晚期的文獻(xiàn)資料中出現(xiàn)了對(duì)這一流傳在康區(qū)的舞種的記錄,將其稱為“跳鍋莊”鍋裝”(“歌裝”“鍋樁);民國(guó)期間伴隨著對(duì)康藏文化研究的深入多位學(xué)者將這一康區(qū)舞種納入民俗文化研究之中,也將其記錄為“鍋莊”一類;后伴隨新中國(guó)的成立加大對(duì)于我國(guó)少數(shù)民族文化藝術(shù)資源的重視,20世紀(jì)50年代初期開始民俗采風(fēng)運(yùn)動(dòng);后從1979年開始到2004年期間一直在進(jìn)行民間文藝收集整理工作“十套集成”中的中國(guó)民族民間舞蹈集成為其成果,中國(guó)民族民間舞蹈集成·西藏卷記錄這一歌舞稱謂不一,‘卓’果卓’、‘鍋莊’、‘歌莊等稱謂。”;2005年更是將“鍋莊”作為藏族“民間舞蹈”項(xiàng)目之一選入首批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》;在當(dāng)下的學(xué)術(shù)研究中不論是在民族學(xué)、民俗學(xué)還是舞蹈學(xué)的研究中,都將這一舞種從民俗文化、歌舞時(shí)空民族文化中抽離出來(lái),將其冠名為“鍋莊”導(dǎo)致概念的錯(cuò)位和認(rèn)知的片面化,甚至衍變出對(duì)于藏族以“圓”為形式起舞的舞種,我國(guó)西南地區(qū)的“圈舞”都稱之為“鍋莊”的“泛鍋莊化”現(xiàn)象。 

3.結(jié)語(yǔ)

原本是指流傳于我國(guó)西南康方言區(qū),以腳下動(dòng)作為主,歷史悠久的藏族傳統(tǒng)歌舞,這一歌舞在漫長(zhǎng)的歷史衍變中產(chǎn)生了多種形式,在藏語(yǔ)語(yǔ)境或文化持有者的語(yǔ)境中對(duì)其的命名是以”為詞源展開的而在民族文化交融的過(guò)程中,將這一傳統(tǒng)舞種甚至是西南地區(qū)的“圈舞”民俗文化,都稱為漢語(yǔ)世界中的“鍋莊”,不僅僅是“卓”這一舞種的詞源稱謂被遮蔽,甚至出現(xiàn)了“泛鍋莊化”的現(xiàn)象。但是通過(guò)上文的論證可得知,鍋莊在產(chǎn)生之初與舞蹈并無(wú)關(guān)聯(lián),兩者之間是歷史上的偶然契機(jī)或語(yǔ)言演化現(xiàn)象從而產(chǎn)生關(guān)聯(lián),并在歷史發(fā)展中兩者的關(guān)系被不斷固化而事物發(fā)展衍變有其規(guī)律,概念的錯(cuò)位已經(jīng)不可逆轉(zhuǎn),但筆者認(rèn)為有必要厘清“名”與“實(shí)”之間的關(guān)系,進(jìn)行“名實(shí)之辨”厘清舞蹈文化被遮蔽的本質(zhì),防止因概念的錯(cuò)位,從而引發(fā)認(rèn)知的片面化和文化的整體性被割裂。


文章來(lái)源:  《尚舞》  http://00559.cn/w/wy/26862.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過(guò)郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請(qǐng)及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院?jiǎn)挝话l(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言